Fadensonnen paul celan6/10/2023 Finally I found if for sale in my local library! The same applies to 'Breathturn' which I had out of the library some years ago and then got out again. I liked some of the poems (I've never been big on Celan I prefer Georg Trakl of the German poets): but some were very good. Jack I did do a review of Celanie but couldn't place it anywhere. Von Schwelle zu Schwelle (From Threshold to Threshold] (1955).Nobody has yet provided us with a complete translation of the book, though there are substantial selections from it in the translations by Michael Hamburger (1988) and John Felstiner (2001), among others. The contents of Celan's first collection were reprinted here in a corrected form, together with much new material. It does, however, include his most famous poem, "Todesfuge." This, the first of Celan's collections, appeared in a form so riddled with errors and misprints that he disowned it soon after publication. That might seem like an odd thing to want to do, but there's certainly a strong argument that each of them is a coherent work in itself: It's now (almost) possible to read all of his complete published books of poetry in English translations, for instance. There are now some new ones which deserve celebration, however. Quite some time ago now (2011), I wrote a post, Collecting Paul Celan, which listed most of the salient books by and about Paul Celan then available in English. Paul Celan: Breathturn to Timestead: The Collected Later Poetry,
0 Comments
Leave a Reply. |